Hoe werkt het

Wat klanten zeggen

De draaidag zelf was een verademing aangezien Jurgen ook een prettige gastheer is die mensen op hun gemak stelt. Dat hij niet snel tevreden is met een eindresultaat maakt hem een uitstekend regisseur; met de laatste stand van techniek waarborgt hij een maximaal resultaat.
Detroit Electric EMEA

Geluid, muziek en voice-over

Microfoons aanpassen aan de opdracht

Geluid komt meestal mee met de opname maar is niet altijd gewenst. Wellicht niet door het soort of volume of de combinatie ervan. Doordat wij werken met geluid bewerkingsprogramma's zijn wij in staat sommige tijdens de opnames meegekomen ongewenste geluiden naar de achtergrond te drukken of in sommige gevallen zelfs helemaal weg te halen. Het eindresultaat moet echter nog wel realistisch en geloofwaardig blijven. Doordat wij afhankelijk van de situatie gebruik maken van een reporter- of richt- of revers- of headsetmicrofoon komt een conversatie of interview, zelfs op afstand, duidelijk door. Draadloos, uit de hand of met een hengel: de klus bepaalt onze keuze. Voor de nodige hilariteit, alleen al door de naam, zorgt vaak de "dead cat". Dit is het harige omhulsel van de zeppelin dat om de microfoon gespannen wordt wanneer er sprake is van buitenopnames onder winderige condities.

Muziek

Muziekkeuze is een tijdrovende aangelegenheid. Het geheel moet aansluiten bij de beelden, uw boodschap en doelgroep. Slateboard adviseert u in de muziekkeuze maar luistert graag naar uw voorkeur. Er is grote keuze uit bestaand repertoire, opdrachtmuziek en stockmuziek met ieder hun voor- en nadelen. Graag adviseren wij u in de wereld van de muziekrechten, in Nederland vertegenwoordigd door belangenorganisaties als Buma, Stemra, Sync en Sena, waarmee u als opdrachtgever direct of indirect te maken krijgt.

Voice-over

f2a43ac5b53093694193fbe35fbd21f2.jpgWanneer u de boodschap in uw film extra wilt ondersteunen is gebruik van een voice-over, iemand die buitenbeelds spreekt, een goede keuze. Ervaring leert dat een boodschap bij voice-over beter blijft hangen.

De voice-over kunt uzelf zijn maar meestal is het beter om een (native) spreker in te huren, zeker voor buitenlandse teksten; in overleg kunnen we bepalen wat in uw situatie het beste past. Eventuele vertalingen kunnen wij voor u verzorgen.

Het inspreken kan in een geluidsstudio, in onze montagestudio of op locatie gebeuren. Voor de laatste twee gevallen beschikt Slateboard ook hier over de juiste apparatuur. Wij hebben altijd wel een film waarin éen van onze voice-overs voorkomt zodat u deze vooraf kunt beoordelen.

Onze klanten